Demon Slayerは『鬼滅の刃』の英語タイトルです。デーモンDemonとスレイヤーSlayerに分けて意味を学んでいきます。
1.きっかけ・情報源
日本経済新聞の水曜日の夕刊にStep up Englishという時事ネタを中心とした英日記事コーナーがあります。
先週のタイトルは、'Demon Slayer' anime franchise continues to rollでした。
「デーモン・スレイヤー」!?もしかして?、と思ったら下に『「鬼滅の刃」勢い止まらず』とありました。
オンライン英会話(レアジョブ英会話
)の講師プロフィールでも"Demon Slayer"と書いている講師が多くなってきました。
今日はデーモン・スレイヤーについて学んでいきます。
↓オンライン英会話で鬼滅の刃について語ることができます!
insearchofjapan.hatenablog.com
今日の本:「DEMON SLAYER」
↓漫画を読みながら英語の勉強が出来ます!全23巻あります。

Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba, Vol. 1 (1)
2.学んだこと
①デーモン・スレイヤーDemon Slayerの意味
そのまま鬼を殺す人という意味です。
これが鬼滅の刃の英語タイトル"Demon Slayer"です。
↓日本のことを説明するのに役立つ英単語一覧はこちらから。
insearchofjapan.hatenablog.com
↓英単語をアウトプットするにはオンライン英会話(レアジョブ)。
insearchofjapan.hatenablog.com
②デーモンDemonとは?
demonが鬼の英訳です。
ロングマン英英辞典では、
demonは、an evil spirit or force
ogre(オウガ)も鬼の訳として使われることがあります。
ロングマン英英辞典では、
ogreは、a large imaginary person in children’s stories who eats people
怖いですね。
③スレイヤーslayerとは?
slayerの動詞slayは残酷な方法で殺すという意味です。昔話などで使用されるそう。
ロングマン英英辞典では、
slayは、to kill someone or something in a violent way – used in newspaper reports and also in old stories
④その他「鬼滅の刃」関連情報
・「鬼滅の刃」を簡単な英文3文で説明すると?
Demon Slayer is a popular Japanese anime and manga series. It tells the story of Tanjiro, a kind boy who fights demons to save his sister, who has turned into a demon. The movie Demon Slayer: Mugen Train became the highest-grossing film in Japanese history.
『鬼滅の刃』は人気のある日本のアニメとマンガのシリーズです。優しい少年・炭治郎が、鬼になった妹を救うために鬼と戦う物語です。映画『鬼滅の刃 無限列車編』は日本映画史上最大のヒット作になりました。
・「鬼滅の刃」が人気の理由
insearchofjapan.hatenablog.com
・炎と紅蓮華で英語を学ぶ
insearchofjapan.hatenablog.com
・無限城の宿が福島県にある!?
insearchofjapan.hatenablog.com
insearchofjapan.hatenablog.com
・刀鍛冶の里のモデルは銀山温泉?
insearchofjapan.hatenablog.com
・MLBでもコラボ(MLB公式YouTubeチャネル)
・鬼滅の刃公式ポータルサイト
・Sony Pictures EntertainmentのYouTubeチャネル。無限城編。
・鬼滅の刃に関する英文
Aniplex, producer of the Demon Slayer films, is a subsidiary of Sony Music Entertainment, part of Sony Group.
— magoiku (@magoiku) 2025年8月27日
アニプレックスは/『Demon Slayer』映画の製作会社で/子会社です/ソニー・ミュージックエンタテインメントの/ソニーグループの一部の。 #鬼滅の刃https://t.co/MPo65aD0MV
The film Demon Slayer: Infinity Castle has surpassed Spirited Away to become the second highest-grossing Japanese film of all time.
— magoiku (@magoiku) 2025年9月16日
映画「鬼滅の刃 無限城編」は「千と千尋の神隠し」を抜いて日本映画の興行収入で歴代2位になりました。#鬼滅の刃 #千と千尋の神隠し #全国通訳案内士 https://t.co/ZjVjsHr6tP
Demon Slayer became the highest-grossing Japanese film ever released worldwide.
— magoiku (@magoiku) 2025年9月24日
鬼滅の刃は、全世界で公開された日本映画の歴代興行収入1位を達成しました。#DemonSlayer #鬼滅の刃 https://t.co/E4ji4opiBN
Watching that scene would definitely make me cry.
— magoiku (@magoiku) 2025年9月24日
この場面を映像で見たら間違いなく泣いてしまいますね。#DemonSlayer #鬼滅の刃 https://t.co/iGhuxpgAXI
3.コメントと参考英語動画
「鬼滅の刃」が連載されていた週刊少年ジャンプのテーマは、友情・努力・勝利だそうです。
読む?見る?のが楽しみになってきました。⇒全巻読みました!
↓『劇場版 鬼滅の刃 無限列車編』
↓Crunchyroll(米国エンターテイメント会社)のチャネル。鬼滅の刃『柱稽古編』公式予告動画。
↓Sony Pictures EntertainmentのYouTubeチャネル。無限城編。
4.全国通訳案内士試験問題:アニメ関連4問
一般常識2018-18:映画ドラマアニメの聖地関連
2018年(平成30年)の全国通訳案内士筆記試験「一般常識(問題番号18)」で、「アニメ『SLAM DUNK』の舞台となった観光地が神奈川県鎌倉市であること」の理解を問う問題が出ていました。
一般常識2017-28
2017年(平成29年)の全国通訳案内士筆記試験「一般常識(問題番号28)」で、「当時、『君の名は』が歴代邦画興行収入ランキング2位で、歴代邦画興行収入第1位の宮崎駿監督のアニメーション映画が『千と千尋の神隠し』であること」の理解を問う問題が出ていました。
↓『君の名は』についてはこちらから。英語タイトルは"Your Name"。
insearchofjapan.hatenablog.com
↓『千と千尋の神隠し』についてはこちらから。英語タイトルは"Spirited Away"。
insearchofjapan.hatenablog.com
一般常識2017-29
2017年(平成29年)の全国通訳案内士筆記試験「一般常識(問題番号29)」で、「『君の名は』の音楽を担当したロックバンドの名前がRADWIMPSであること」の理解を問う問題が出ていました。
一般常識2017-30
2017年(平成29年)の全国通訳案内士筆記試験「一般常識(問題番号30)」で、「『君の名は』で登場するJRの駅が高山本線『飛騨古川』駅であること」の理解を問う問題が出ていました。
↓口述試験対策はこちらから。「鬼滅の刃Demon Slayer」は大都市での観光名所(JUMP SHOP)などのネタとして使えそうです。
insearchofjapan.hatenablog.com
↓全国通訳案内士の独学情報(参考書等)についてはこちらから。
insearchofjapan.hatenablog.com
ランキング参加してます↓
5.ブログ内リンク(トップページ含む)