日本を英語で説明するブログ|観光・文化・歴史ガイド

日本の観光地・文化・歴史を英語で説明するためのブログです。 外国人へのガイドや通訳案内士試験対策にも役立つ英語表現や例文を、テーマ別にわかりやすく紹介しています。

【社会保障改革】とは?簡単な英文3文で説明すると?社会保険料とは?

毎日のように聞く言葉、社会保障改革について簡単な英語説明と一緒に学んでいきます。

 

1.きっかけ・情報源

 

今年は、手元にある写真や本からも日本を英語と一緒に学んでいきます。

 

今回の写真は、国会議場体験コーナー

 

東京都千代田区の憲政記念館にあります。

 

今日は、社会保障改革英語で学びます。

 

今日の写真:国会議場体験コーナー

 

↓憲政記念館(東京都千代田区)の国会議場体験コーナー

www.shugiin.go.jp

 

東京都千代田区についてはこちらから。

insearchofjapan.hatenablog.com

 

2.学んだこと

 

①「社会保障改革」を簡単な英文3文で説明すると?

 

ChatGPTで「〇〇〇を簡単な英文3文で説明してください」と問いかけています。最初から関連する情報を〇〇〇に加えたり、内容を確認してさらに説明を加えてもらったり、修正してもらったりしています。

 

Japan is promoting social security reform to address the challenges of an aging society. The government aims to maintain a sustainable system by reviewing pensions, improving medical services, and expanding childcare support. It is also considering how to fairly distribute social insurance premiums among generations.

 

Social insurance premiums in Japan include health insurance, pension, nursing care, employment, and workers’ accident insurance. For company employees, the cost is shared equally between employers and workers. Self-employed people, on the other hand, pay the full amount of national health and pension insurance by themselves.

 

②日本語訳は?

 

上記の英文をChatGPTで「日本語訳をお願いします」と指示して出てきているものです。たまに「この訳にしても大丈夫ですか」と尋ねて再修正したりしています。

 

日本は高齢化社会の課題に対応するため、社会保障改革を進めています。政府は年金の見直しや医療サービスの改善、子育て支援の拡充によって、持続可能な制度の維持を目指しています。また、世代間で社会保険料を公平に分担する仕組みについても検討しています。

 

日本の社会保険料には、健康保険、年金保険、介護保険、雇用保険、労災保険が含まれます。会社員の場合、その費用は雇用主と労働者がほぼ同じ割合で負担します。一方、自営業者は、国民健康保険や国民年金の保険料を自分で全額負担します。

 

<参考>

 

↓コトバンク。社会保障とは。

kotobank.jp

 

③英語の学び

 

日本のことを説明するために覚えておきたい表現を3つだけピックアップします。

 

aging society
→ 高齢化社会(高齢者の割合が増えている社会)
→ 例:Japan is facing challenges as an aging society.(日本は高齢化社会として課題に直面しています。)
→ 英語語順忠実訳:日本は/直面しています/課題に/高齢化社会として。
→ 補足:「aging society」は、人口に占める高齢者の割合が増えている社会を指します。医療や年金、介護など社会保障制度への影響を説明する際によく使われます。

 

social insurance premium
→ 社会保険料(健康保険や年金などの保険料)
→ 例:Employees pay social insurance premiums every month.(従業員は毎月、社会保険料を支払います。)
→ 英語語順忠実訳:従業員は/支払います/社会保険料を/毎月。
→ 補足:「social insurance premium」は、健康保険、年金、雇用保険、介護保険、労災保険などを含む保険料のことです。会社員は会社と従業員で負担を分けることが一般的です。

 

share
→ 分担する(割合を分け合う、負担する)
→ 例:Employers and employees share the cost of social insurance.(雇用主と従業員は社会保険料の費用を分担します。)
→ 英語語順忠実訳:雇用主と従業員は/分担します/社会保険料の費用を。
→ 補足:「share」は「分け合う」「負担する」という意味で使われます。費用や責任、権利などを複数人で公平に分ける場合によく使われます。

 

日本のことを説明するのに役立つ英単語一覧はこちらから。

insearchofjapan.hatenablog.com

 

↓英単語をアウトプットするにはオンライン英会話(レアジョブ)。

insearchofjapan.hatenablog.com

 

↓日本の観光名所・地理・歴史・文化等を簡単な英文で説明

insearchofjapan.hatenablog.com

 

3.コメントと参考英語動画

 

レアジョブのフリートークでも、「日本では医療費はいくら負担しているのか?」と聞かれたことがありました。

 

全国通訳案内士の通訳案内の実務でもこの知識が必要ですね。

 

自民党が日本維新の会との連立したことで社会保障関連の情報が発信される機会も増えそうですので、少しずつ学びます。

 

全国社会保険労務士会連合会のYouTubeチャネル。日本の社会保険労務士制度(労働・社会保険関連の専門家制度)。

www.youtube.com

 

4.全国通訳案内士試験問題

 

全国通訳案内士の独学情報(参考書等)についてはこちらから。地理対策、歴史対策、一般常識対策で筆記試験の過去問概要もまとめています。口述試験の過去問情報のある専門学校HPも掲載。

insearchofjapan.hatenablog.com

 

www.jnto.go.jp

 

口述試験対策はこちらから。

insearchofjapan.hatenablog.com

 

ランキング参加してます↓

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習法へ
にほんブログ村


勉強法ランキング

 

5.ブログ内リンク(トップページ含む) 

  

当ブログで取り上げた英語一覧へ

トップ:コンテンツ一覧へ