日本を英語で説明するブログ|観光・文化・歴史ガイド

日本の観光地・文化・歴史を英語で説明するためのブログです。 外国人へのガイドや通訳案内士試験対策にも役立つ英語表現や例文を、テーマ別にわかりやすく紹介しています。

【代々木公園】とは?簡単な英文3文で説明すると?何があった?

戦争やオリンピックとも関係の深い代々木公園について簡単な英語説明と一緒に学んでいきます。

 

1.きっかけ・情報源

 

今年は、手元にある写真や本からも日本を英語と一緒に学んでいきます。

 

今回の写真は、イチョウ

 

東京都渋谷区の代々木公園で撮りました。

 

今日は、代々木公園英語で学びます。

 

今日の写真:イチョウ

 

代々木公園(東京都渋谷区)のイチョウ

www.tokyo-park.or.jp

 

東京都渋谷区についてはこちらから。

insearchofjapan.hatenablog.com

 

イチョウ並木についてはこちらから。

insearchofjapan.hatenablog.com

 

2.学んだこと

 

①「代々木公園」を簡単な英文3文で説明すると?

 

ChatGPTで「〇〇〇を簡単な英文3文で説明してください」と問いかけています。最初から関連する情報を〇〇〇に加えたり、内容を確認してさらに説明を加えてもらったり、修正してもらったりしています。

 

Yoyogi Park is a large metropolitan park in northern Shibuya, located just south of Meiji Shrine. The area was once an Ii family residence, later an army training ground where Japan’s first successful flight took place in 1910, and after World War II it became a U.S. military housing area called Washington Heights. Returned to Japan for the 1964 Tokyo Olympics and used as the Olympic Village, the site was later developed into a forested park with vast lawns and officially opened in 1967.

 

②日本語訳は?

 

上記の英文をChatGPTで「日本語訳をお願いします」と指示して出てきているものです。たまに「この訳にしても大丈夫ですか」と尋ねて再修正したりしています。

 

代々木公園は、明治神宮のすぐ南に位置する渋谷区北部の大きな都立公園です。この地域はもともと井伊家の下屋敷で、のちに陸軍の練兵場となり、1910年には日本初の飛行が行われ、戦後は進駐軍の宿舎「ワシントンハイツ」として利用されました。1964年東京オリンピックの際に日本へ返還されて選手村として使われ、その後整備され、1967年に森林と芝生の公園として開園しました。

 

<参考>

 

コトバンク。代々木公園とは。

kotobank.jp

 

③英語の学び

 

日本のことを説明するために覚えておきたい表現を3つだけピックアップします。黄色ハイライトは英単語一覧に記載しています。

 

army training ground(陸軍の練兵場)

→ 陸軍の練兵場(軍隊が訓練するために使われる広い場所)
→ 例文: The site later became an army training ground used by the Imperial Japanese Army.
  (その場所はのちに大日本帝国陸軍によって使用される練兵場となりました。)
→ 英語語順忠実訳:
The site / その場所は
later became / のちに〜になった
an army training ground / 陸軍の練兵場に
used by the Imperial Japanese Army / 大日本帝国陸軍によって使用された
→ 補足: 「army training ground」は軍事訓練が行われる大規模な敷地を指します。

 

Olympic Village(オリンピック選手村)

→ オリンピック選手村(大会期間中、各国の選手が滞在する居住エリア)
→ 例文: The area was returned to Japan for the 1964 Tokyo Olympics and used as the Olympic Village.
  (その地域は1964年東京オリンピックのために日本へ返還され、選手村として使用されました。)
→ 英語語順忠実訳:
The area / その地域は
was returned to Japan / 日本へ返還され
for the 1964 Tokyo Olympics / 1964年東京オリンピックのために
and used as the Olympic Village / そして選手村として使用された
→ 補足: 「Olympic Village」はオリンピック専用に整備された選手の宿泊施設群を指します。

 

vast lawn(広大な芝生)

→ 広大な芝生(大きく開けた緑の芝生エリア)
→ 例文: Yoyogi Park features a vast lawn that is popular for picnics and outdoor activities.
  (代々木公園には、ピクニックや屋外アクティビティに人気の広大な芝生があります。)
→ 英語語順忠実訳:
Yoyogi Park / 代々木公園には
features / 特徴として持っている
a vast lawn / 広大な芝生を
that is popular / 人気がある
for picnics and outdoor activities / ピクニックや屋外アクティビティに
→ 補足: 「vast lawn」は、広く伸びる芝生広場をやさしく・自然に表現するフレーズとしてよく使われます。

 

日本のことを説明するのに役立つ英単語一覧はこちらから。

insearchofjapan.hatenablog.com

 

↓英単語をアウトプットするにはオンライン英会話(レアジョブ)。

insearchofjapan.hatenablog.com

 

↓日本の観光名所・地理・歴史・文化等を簡単な英文で説明

insearchofjapan.hatenablog.com

 

④「代々木公園」写真

 

・原宿門

 

 

 

 

・公園案内板

 

 

 

・閲兵式の松

 

 

イチョウ並木

 

 

 

 

・展望デッキ

 

 

⑤その他「代々木公園」関連情報

 

・オリンピック記念宿舎エリアをリニューアル(東京都庁HP)

 

www.metro.tokyo.lg.jp

 

・代々木公園「オリンピック記念宿舎」跡の軽飲食店運営、優先交渉権者決まる(シブヤ経済新聞HP)

 

https://www.shibukei.com/headline/19185/

 

3.コメントと参考英語動画

 

代々木公園は現在リニューアル中

 

オリンピック記念宿舎(ワシントンハイツ跡)は来年3月には外観を残して飲食店としてオープン。

 

ドトールコーヒーが運営するようです。

 

↓日本を紹介しているYouTubeチャネル「Sights of Japan」。秋の代々木公園。3:17~オリンピック記念宿舎(ワシントンハイツ跡)。

www.youtube.com

 

4.全国通訳案内士試験問題

 

全国通訳案内士の独学情報(参考書等)についてはこちらから。地理対策、歴史対策、一般常識対策で筆記試験の過去問概要もまとめています。口述試験の過去問情報のある専門学校HPも掲載。

insearchofjapan.hatenablog.com

 

www.jnto.go.jp

 

口述試験対策はこちらから。

insearchofjapan.hatenablog.com

 

ランキング参加してます↓

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習法へ
にほんブログ村


勉強法ランキング

 

5.ブログ内リンク(トップページ含む) 

  

当ブログで取り上げた英語一覧へ

トップ:コンテンツ一覧へ