日本を英語で説明するブログ|観光・文化・歴史ガイド

日本の観光地・文化・歴史を英語で説明するためのブログです。 外国人へのガイドや通訳案内士試験対策にも役立つ英語表現や例文を、テーマ別にわかりやすく紹介しています。

【甘酒】とは?簡単な英文3文で説明すると?歴史は?

日本の伝統的な栄養ドリンク!?、甘酒について簡単な英語説明と一緒に学んでいきます。

 

1.きっかけ・情報源

 

今年は、手元にある写真や本からも日本を英語と一緒に学んでいきます。

 

今回の写真は、甘酒

 

鯛焼きの老舗、浪花家さんで飲みました。

 

今日は、甘酒英語で学びます。

 

今日の写真:甘酒

 

浪花家総本店(港区)で飲んだ甘酒

www.azabujuban.or.jp

 

浪花家総本店鯛焼きについてはこちらから。

insearchofjapan.hatenablog.com

 

2.学んだこと

 

①「甘酒」を簡単な英文3文で説明すると?

 

ChatGPTで「〇〇〇を簡単な英文3文で説明してください」と問いかけています。最初から関連する情報を〇〇〇に加えたり、内容を確認してさらに説明を加えてもらったり、修正してもらったりしています。

 

Amazake is a traditional Japanese sweet drink made from rice koji, which is fermented rice malt. Although it has a long history dating back to the Kofun period, it became especially popular among ordinary people during the Edo period, when it was sold at street shops as a nutritious beverage. Amazake can be served warm or cold and is naturally sweet with a mild flavor and almost no alcohol.

 

②日本語訳は?

 

上記の英文をChatGPTで「日本語訳をお願いします」と指示して出てきているものです。たまに「この訳にしても大丈夫ですか」と尋ねて再修正したりしています。

 

甘酒は、米麹(発酵させた米の麹)から作られる日本の伝統的な甘い飲み物です。その歴史は古墳時代にさかのぼりますが、江戸時代には庶民の間で特に人気となり、栄養豊富な飲み物として街の甘酒屋で売られていました。甘酒は温かくしても冷たくしても飲め、自然な甘さと穏やかな風味があり、アルコールはほとんど含まれていません。

 

<参考>

 

コトバンク。甘酒とは。

kotobank.jp

 

③英語の学び

 

日本のことを説明するために覚えておきたい表現を3つだけピックアップします。黄色ハイライトは英単語一覧に記載しています。

 

fermented rice malt(発酵させた米の麹)

→ 発酵させた米の麹(米を発酵させて作った麹で、甘酒や日本酒の原料として使われる)
→ 例:Amazake is made from rice koji, which is fermented rice malt.
  (甘酒は、発酵させた米の麹である米麹から作られます。)
→ 英語語順忠実訳:
Amazake / 甘酒
is made / 作られる
from rice koji / 米麹から
which /それは
is fermented rice malt / 発酵させた米の麹である
→ 補足:「fermented rice malt」は、米麹の正式な英語表現で、甘酒や日本酒の原料として発酵過程で生成される麹を指します。

 

date back to(さかのぼる)

→ 〜にさかのぼる/〜の起源を持つ(ある時代や期間に由来することを表す)
→ 例:Amazake has a long history, dating back to the Kofun period.
  (甘酒は古墳時代にさかのぼる長い歴史があります。)
→ 英語語順忠実訳:
Amazake / 甘酒
has / 持つ
a long history / 長い歴史を
dating back to / さかのぼる
the Kofun period / 古墳時代
→ 補足:「date back to」は歴史や起源を説明する際によく使われる表現で、「〜から続いている」という意味合いもあります。

 

nutritious beverage(栄養豊富な飲み物)

→ 栄養豊富な飲み物(体に良い成分を多く含む飲み物)
→ 例:It was often enjoyed as a nutritious beverage during festivals and special occasions.
  (甘酒は祭りや特別な行事の際に、栄養豊富な飲み物として楽しまれました。)
→ 英語語順忠実訳:
It / それは
was enjoyed / 楽しまれた
often / よく
as a nutritious beverage / 栄養豊富な飲み物として
during festivals and special occasions / 祭りや特別な行事の際に
→ 補足:「nutritious beverage」は健康や栄養価の高さを強調する表現で、甘酒の他にスムージーや健康ドリンクなどにも使えます。

 

日本のことを説明するのに役立つ英単語一覧はこちらから。

insearchofjapan.hatenablog.com

 

↓英単語をアウトプットするにはオンライン英会話(レアジョブ)。

insearchofjapan.hatenablog.com

 

オンライン英会話の無料体験についてはこちらから。

insearchofjapan.hatenablog.com

 

↓日本の観光名所・地理・歴史・文化等を簡単な英文で説明

insearchofjapan.hatenablog.com

 

④その他「甘酒」関連情報

 

湯島天神

 

 

湯島天神についてはこちらから。

insearchofjapan.hatenablog.com

 

昭和記念公園

 

 

昭和記念公園についてはこちらから。

insearchofjapan.hatenablog.com

 

3.コメントと参考英語動画

 

正直、小さいころ嫌いでした。

 

でも、歴史や江戸時代のことを学ぶと飲みたくなってくるので不思議なものです。

 

これからの季節、飲める機会も増えそうなので楽しんでみたいと思います。

 

↓様々な日本食のレシピを紹介しているYouTubeチャネル「Kitchen Princess Bamboo / Japanese Everyday Food」。甘酒の作り方。

www.youtube.com

 

4.全国通訳案内士試験問題

 

全国通訳案内士の独学情報(参考書等)についてはこちらから。地理対策、歴史対策、一般常識対策で筆記試験の過去問概要もまとめています。口述試験の過去問情報のある専門学校HPも掲載。

insearchofjapan.hatenablog.com

 

www.jnto.go.jp

 

口述試験対策はこちらから。

insearchofjapan.hatenablog.com

 

ランキング参加してます↓

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習法へ
にほんブログ村


勉強法ランキング

 

5.ブログ内リンク(トップページ含む) 

  

当ブログで取り上げた英語一覧へ

トップ:コンテンツ一覧へ