一度は聞いたことがある!?三重県の名物、赤福について簡単な英語説明と一緒に学んでいきます。
1.きっかけ・情報源
今年は、手元にある写真や本からも日本を英語と一緒に学んでいきます。
今回の写真は、赤福本店。
今日は、赤福を英語で学びます。
今日の写真:赤福本店

↓三重県についてはこちらから。
insearchofjapan.hatenablog.com
2.学んだこと
①「赤福」を簡単な英文3文で説明すると?
ChatGPTで「〇〇〇を簡単な英文3文で説明してください」と問いかけています。最初から関連する情報を〇〇〇に加えたり、内容を確認してさらに説明を加えてもらったり、修正してもらったりしています。
Akafuku is a traditional Japanese sweet made of soft rice cake topped with smooth red bean paste. It is produced by Akafuku, a long-established confectionery company based in Ise, whose main store is located near Ise Grand Shrine. Akafuku has also played a key role in preserving Oharaimachi and in creating Okage Yokocho, contributing greatly to Ise’s townscape and tourism.
②日本語訳は?
上記の英文をChatGPTで「日本語訳をお願いします」と指示して出てきているものです。たまに「この訳にしても大丈夫ですか」と尋ねて再修正したりしています。
赤福は、やわらかいお餅に滑らかなこしあんをのせた伝統的な和菓子です。伊勢に本社を置く老舗菓子メーカー・赤福が製造しており、本店は伊勢神宮の近くにあります。赤福は、おはらい町の景観整備を主導し、おかげ横丁を作るなど、伊勢の町並みや観光の発展にも大きく貢献してきました。
<参考>
③英語の学び
日本のことを説明するために覚えておきたい表現を3つだけピックアップします。黄色ハイライトは英単語一覧に記載しています。
smooth red bean paste
→ なめらかなこしあん(皮を取り除いた、口当たりの良いあん)
→ 例文:
Akafuku is topped with smooth red bean paste.
(赤福はなめらかなこしあんがのっています。)
→ 英語語順忠実訳:
Akafuku / 赤福は
is topped with / 〜がのっている
smooth red bean paste / なめらかなこしあんが
→ 補足:
「smooth red bean paste」は、こしあんを最も分かりやすく説明する表現です。
外国人には「texture(食感)」が伝わりやすく、和菓子紹介でよく使われます。
代替え表現:
smooth anko(なめらかなあんこ)
sweet red bean paste(甘い小豆あん/やや一般的)
long-established confectionery company
→ 老舗の菓子会社(長年にわたり和菓子を作り続けている会社)
→ 例文:
Akafuku is made by a long-established confectionery company in Ise.
(赤福は伊勢の老舗菓子会社によって作られています。)
→ 英語語順忠実訳:
Akafuku / 赤福は
is made by / 〜によって作られている
a long-established confectionery company / 老舗の菓子会社に
in Ise / 伊勢の
→ 補足:
「long-established」は、日本語の「老舗」に非常によく対応する表現です。
会社・店・旅館など幅広く使え、観光英語で便利です。
代替え表現:
a historic confectionery company(歴史ある菓子会社)
a traditional sweets maker(伝統的な菓子メーカー)
preserve
→ 保存する・守る(文化・景観・伝統などを将来に残す)
→ 例文:
The company helped preserve the historic streets of Ise.
(その会社は伊勢の歴史的な街並みの保存に貢献しました。)
→ 英語語順忠実訳:
The company / その会社は
helped / 〜するのを助けた
preserve / 守ることを
the historic streets / 歴史的な街並みを
of Ise / 伊勢の
→ 補足:
「preserve」は、文化財・町並み・伝統を守る文脈で非常によく使われます。
「protect」よりも「価値を保つ」ニュアンスが強い語です。
代替え表現:
protect(保護する)
maintain(維持する)
conserve(保存する/やや専門的)
↓日本のことを説明するのに役立つ英単語一覧はこちらから。
insearchofjapan.hatenablog.com
↓英単語をアウトプットするにはオンライン英会話(レアジョブ)。
insearchofjapan.hatenablog.com
↓オンライン英会話の無料体験についてはこちらから。
insearchofjapan.hatenablog.com
↓日本の観光名所・地理・歴史・文化等を簡単な英文で説明
insearchofjapan.hatenablog.com
④「赤福」
・赤福本店

・赤福二見支店


・赤福ぜんざい
赤福二見支店さんで食べました。

↓ぜんざいについてはこちらから。
insearchofjapan.hatenablog.com
・赤福ほうじ茶

↓ほうじ茶についてはこちらから。
insearchofjapan.hatenablog.com
・白餅黑餅

⑤その他「赤福」関連情報
・赤福とおはらい町・おかげ横丁との関係
なぜ日本人は伊勢を目指すのか?伊勢神宮・天照大御神の秘密【佐々木蔵之介】New Insights。23:37~33:46赤福とおはらい町・おかげ横丁との関係
3.コメントと参考英語動画
赤福、調べてみると色々と分かりました。
おはらい町の整備を主導し、おかげ横丁は土地を買って一体開発。まちづくり、地方創生の走りですね。
75年に年間20万人に落ち込んでいた観光客は2023年は約500万人。
↓様々な食と旅の情報を提供しているSatoshiさんとShinichiさんのチャネル「TabiEats」。赤福:伊勢の甘味。
4.全国通訳案内士試験問題
↓全国通訳案内士の独学情報(参考書等)についてはこちらから。地理対策、歴史対策、一般常識対策で筆記試験の過去問概要もまとめています。口述試験の過去問情報のある専門学校HPも掲載。
insearchofjapan.hatenablog.com
↓口述試験対策はこちらから。
insearchofjapan.hatenablog.com
ランキング参加してます↓
5.ブログ内リンク(トップページ含む)