日本を英語と一緒に学ぶブログ

日本の地理・歴史・一般常識を様々な角度から紹介。それらの説明に必要な英語も一緒に学んでいきます。全体コンテンツは各ページ下のブログ内リンク(トップ:コンテンツ一覧へ)から確認できます。

【東京都目黒区】とは?簡単な英文3文で説明すると?名所は?

目黒川の桜で有名な東京都目黒区について簡単な英語説明と一緒に学んでいきます。

 

1.きっかけ・情報源

 

今年も、手元にある写真や本から日本を英語と一緒に学んでいきます。

 

今回の写真は、目黒川の夜桜

 

目黒区と言えば、まず思い浮かぶのが目黒川の桜です。

 

今日は、東京都目黒区英語で学びます。

 

今日の写真:目黒川の夜桜

 

目黒川(東京都目黒区)の夜桜

f:id:magoiku:20210326215302j:plain

meguro-kanko.com

 

東京23区についてはこちらから。

insearchofjapan.hatenablog.com

 

2.学んだこと

 

①「東京都目黒区」を簡単な英文3文で説明すると?

 

ChatGPTで「〇〇〇を簡単な英文3文で説明してください」と問いかけています。最初から関連する情報を〇〇〇に加えたり、内容を確認してさらに説明を加えてもらったり、修正してもらったりしています。

 

Meguro City is a residential area in southwestern Tokyo with a population of about 280,000. The Meguro City Office is located near Meguro Station, which is served by the JR Yamanote Line and other lines. Major stations include Meguro, Nakameguro, and Jiyugaoka, and popular attractions include the cherry blossoms along the Meguro River.

 

②日本語訳は?

 

上記の英文をChatGPTで「日本語訳をお願いします」と指示して出てきているものです。たまに「この訳にしても大丈夫ですか」と尋ねて再修正したりしています。

 

目黒区は東京都南西部に位置する住宅地で、人口は約28万人です。目黒区役所はJR山手線などが通る目黒駅の近くにあります。主要な駅には目黒駅・中目黒駅自由が丘駅があり、観光名所としては目黒川沿いの桜が有名です。

 

<参考>

 

コトバンク。目黒区とは。

kotobank.jp

 

③英語の学び

 

日本のことを説明するために覚えておきたい表現を3つだけピックアップします。黄色ハイライトは英単語一覧に記載しています。

 

residential area(住宅地)

→ 住宅地(主に人が暮らすためのエリア)

→ 例文:
Meguro is a quiet residential area.
(目黒は静かな住宅地です。)

→ 英語語順忠実訳:
Meguro / 目黒は
is / です
a quiet residential area / 静かな住宅地

→ 補足:

residential area は「商業地や工業地に対しての住宅中心エリア」を表します
落ち着いた雰囲気・生活しやすさを伝える定番表現です
都市紹介・不動産・観光案内の英語で非常によく使われます

代替え表現:

residential neighborhood(住宅街)
mainly residential area(主に住宅地のエリア)

 

be located near(〜の近くに位置する)

→ 〜の近くに位置する(立地を説明する表現)

→ 例文:
The city office is located near Meguro Station.
(区役所は目黒駅の近くにあります。)

→ 英語語順忠実訳:
The city office / 区役所は
is located / 位置しています
near Meguro Station / 目黒駅の近くに

→ 補足:

be located near は場所説明で最も自然かつ丁寧な表現です
「ある・あるよ」よりも公式・説明的な響きがあります
観光案内、行政施設、会社所在地の説明に適しています

代替え表現:

be close to(〜に近い)
be within walking distance of(〜から徒歩圏内)

 

popular attraction(人気の観光名所)

→ 人気の観光名所(多くの人が訪れる場所)

→ 例文:
The Meguro River is a popular attraction during cherry blossom season.
(目黒川は桜の季節に人気の観光名所です。)

→ 英語語順忠実訳:
The Meguro River / 目黒川は
is / です
a popular attraction / 人気の観光名所
during cherry blossom season / 桜の季節に

→ 補足:

attraction は「人を引きつける場所・見どころ」という意味です
観光地だけでなく、イベントや展示にも使えます
popular を付けることで「定番」「有名」というニュアンスになります

代替え表現:

tourist attraction(観光客向け名所)
well-known sightseeing spot(よく知られた観光スポット)

 

日本のことを説明するのに役立つ英単語一覧はこちらから。

insearchofjapan.hatenablog.com

 

↓英単語をアウトプットするにはオンライン英会話(レアジョブ)。

insearchofjapan.hatenablog.com

 

オンライン英会話の無料体験についてはこちらから。

insearchofjapan.hatenablog.com

 

↓日本の観光名所・地理・歴史・文化等を簡単な英文で説明

insearchofjapan.hatenablog.com

 

3.コメントと参考英語動画

 

来月はもう3月

 

のシーズンです。

 

目黒川は東京での必須の花見スポットです。

 

↓東京を紹介しているYouTubeチャネル「Tokyo Kenchan」。中目黒目黒、五反田の紹介。

www.youtube.com

 

4.全国通訳案内士試験問題

 

全国通訳案内士の独学情報(参考書等)についてはこちらから。地理対策、歴史対策、一般常識対策で筆記試験の過去問概要もまとめています。口述試験の過去問情報のある専門学校HPも掲載。

insearchofjapan.hatenablog.com

 

www.jnto.go.jp

 

口述試験対策はこちらから。

insearchofjapan.hatenablog.com

 

ランキング参加してます↓

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習法へ
にほんブログ村


勉強法ランキング

 

5.ブログ内リンク(トップページ含む) 

  

当ブログで取り上げた英語一覧へ

トップ:コンテンツ一覧へ