この記事では、『吾輩は猫』でも知られる夏目漱石について、英語で説明できる「簡単な英文3文」と日本語訳で分かりやすく学びます。
1.きっかけ・情報源
今年も、手元にある写真や本から日本を英語と一緒に学んでいきます。
今回の写真は、夏目漱石のお墓。
東京都豊島区の雑司ヶ谷霊園にあります。
今日は、夏目漱石について英語で学びます。
今日の写真:夏目漱石のお墓
↓雑司ヶ谷霊園(東京都豊島区)にある夏目漱石のお墓。




2.学んだこと
①【夏目漱石とは?】簡単な英文3文で解説
ChatGPTで「〇〇〇を簡単な英文3文で説明してください」と問いかけています。最初から関連する情報を〇〇〇に加えたり、内容を確認しながら、必要に応じて説明を追加したり修正してもらったりしています。
Natsume Soseki (1867–1916) was one of Japan’s most famous novelists, born in Tokyo; after graduating from University of Tokyo (Faculty of Letters), he worked as a teacher in Matsuyama and Kumamoto before studying abroad in London. His best-known works include Kokoro, I Am a Cat, and Botchan. Today, his life and legacy are honored at the Shinjuku City Soseki Memorial Museum.
②日本語訳は?
上記の英文をChatGPTで「日本語訳をお願いします」と指示して出てきているものです。たまに「この訳にしても大丈夫ですか」と尋ねて再修正したりしています。
夏目漱石(1867~1916)は日本を代表する小説家の一人で、東京に生まれ、現在の東京大学文学部を卒業した後、松山や熊本で教師として働き、その後ロンドンに留学しました。代表作には『こころ』『吾輩は猫である』『坊っちゃん』があります。現在は新宿区立漱石山房記念館で、その生涯と功績が紹介されています。
<参考>
↓コトバンク。夏目漱石とは。
③英語の学び
日本のことを説明するために覚えておきたい表現を3つだけピックアップします。黄色ハイライトは英単語一覧に記載しています。
novelist(小説家)
→ 小説家
(物語形式の文学作品=小説を書く作家)
→ 例文:
Natsume Soseki was a famous novelist.
(夏目漱石は有名な小説家でした。)
→ 英語語順忠実訳:
Natsume Soseki / 夏目漱石は
was / でした
a famous novelist / 有名な小説家
→ 補足:
novel(小説)+ -ist(~する人)で
👉 「小説を書く人」= novelist
作家全般は writer や author ですが、
👉 novelist は「小説専門」というニュアンスです。
代替え表現:
fiction writer(フィクション作家)
author of novels(小説の著者)
best-known work(最もよく知られている作品)
→ 最もよく知られている作品
(その人や分野の中で特に有名な作品)
→ 例文:
His best-known work is Kokoro.
(彼の最もよく知られている作品は『こころ』です。)
→ 英語語順忠実訳:
His / 彼の
best-known work / 最もよく知られている作品は
is / です
Kokoro / 『こころ』
→ 補足:
best-known = 「最もよく知られている」
best(最も)+ known(知られている)
👉 「代表作」「最も有名な作品」という意味でよく使います。
最も有名= most famous でもOKですが、
👉 best-known の方が説明文・紹介文でよく使われます。
代替え表現:
most famous work(最も有名な作品)
representative work(代表作)
be honored(称えられる/敬意をもって顕彰される)
→ 称えられる・顕彰される
(功績や重要性が認められ、敬意をもって評価される)
→ 例文:
He is honored at the museum.
(彼はその博物館で顕彰されています。)
→ 英語語順忠実訳:
He / 彼は
is honored / 称えられています
at the museum / その博物館で
→ 補足:
honor は
👉 名詞:名誉
👉 動詞:敬意を表す・称える
be honored は受け身なので
👉 「称えられている状態」を表します。
博物館・記念館・式典などで
人物の功績を紹介するときによく使います。
代替え表現:
be commemorated(記念される)
be celebrated(称賛される)
be recognized(認められる)
↓日本のことを説明するのに役立つ英単語一覧はこちらから。
insearchofjapan.hatenablog.com
↓英単語をアウトプットするにはオンライン英会話(レアジョブ)。
insearchofjapan.hatenablog.com
↓オンライン英会話の無料体験についてはこちらから。
insearchofjapan.hatenablog.com
↓日本の観光名所・地理・歴史・文化等を簡単な英文で説明
insearchofjapan.hatenablog.com
④その他「夏目漱石」関連情報
・【100秒でわかる名作劇場】吾輩は猫である
100秒でわかる名作劇場公式YouTubeチャネル
・新宿区立漱石山房記念館(Natsume Soseki Memorial Museum)








・夏目漱石終焉の地



・夏目漱石誕生の地

3.コメントと参考英語動画
今日は猫の日(2月22日)。
『吾輩は猫である』を思い出して夏目漱石を紹介しました。
松山で坊ちゃん団子を食べてみたいです。
↓世界の文学を紹介しているYouTubeチャネル「Fiction Beast」。日本小説ベストテン。1:53~『吾輩は猫である』
4.全国通訳案内士試験問題
↓全国通訳案内士の独学情報(参考書等)についてはこちらから。地理対策、歴史対策、一般常識対策で筆記試験の過去問概要もまとめています。口述試験の過去問情報のある専門学校HPも掲載。
insearchofjapan.hatenablog.com
↓口述試験対策はこちらから。
insearchofjapan.hatenablog.com
ランキング参加してます↓
5.ブログ内リンク(トップページ含む)