プリンを英語でどう説明しますか?
カスタードにキャラメルソースのプリンです。
日常会話や海外の友人との会話でもそのまま使える「3文英語」でわかりやすく解説します。
1.きっかけ・情報源
今年も、手元にある写真や本から日本を英語と一緒に学んでいきます。
今回の写真は、プリン。
東京駅で食べたプリンです。
今日は、プリンについて英語で学びます。
今日の写真:プリン
↓東京駅地下1階にあるノスタルジックバー&カフェで食べたプリン

↓東京駅についてはこちらから。
insearchofjapan.hatenablog.com
2.学んだこと
①【プリンとは?】簡単な英文3文で解説
Purin in Japanese, or custard pudding, originated in the United Kingdom several centuries ago as a sweet egg-based dessert, and its name comes from the English word “pudding.”
It was introduced to Japan in the late 19th century, where “pudding” usually refers specifically to custard pudding with caramel sauce.
Today, this creamy dessert is very popular and widely enjoyed at home, in cafés, and in convenience stores.
②日本語訳は?
日本語で「プリン」と呼ばれるカスタードプリンは、数世紀前にイギリスで卵を使った甘いデザートとして生まれ、その名前は英語の “pudding” に由来します。
それは19世紀後半に日本へ伝わり、日本では「プリン」といえば通常カラメルソース付きのカスタードプリンを指します。
現在ではこのクリーミーなデザートはとても人気があり、家庭やカフェ、コンビニなどで広く親しまれています。
<参考>
↓コトバンク。プリンとは。
③英語の学び
日本のことを説明するために覚えておきたい表現を3つだけピックアップします。黄色ハイライトは英単語一覧に記載しています。
originate in
→ ~で始まる/~に起源がある
→ 例文:
Purin originated in the United Kingdom.
(プリンはイギリスに起源があります。)
→ 英語語順忠実訳:
Purin / プリンは
originated / 始まりました・起源があります
in the United Kingdom / イギリスで
→ 補足:
originated in は「ある場所で生まれた・始まった」という意味です。
食べ物・文化・制度などの起源を説明するときによく使います。
代替え表現:
be originally from(もともと~の出身・起源である)
have its origins in(~に起源を持つ)
ガイド試験・実務で使えるQ&A
Q: Where did purin originate?
(プリンはどこで始まりましたか?)
A: It originated in the United Kingdom.
(それはイギリスで始まりました。)
ポイント:
質問では did を使い、答えでは originated と過去形で答えます。
come from
→ ~に由来する/~から来る
→ 例文:
The word “pudding” comes from English.
(「pudding」という言葉は英語に由来します。)
→ 英語語順忠実訳:
The word “pudding” / 「pudding」という言葉は
comes from / ~に由来します
English / 英語
→ 補足:
come from は「物理的に~から来る」だけでなく、
「言葉・文化・考え方が~に由来する」という意味でも使えます。
代替え表現:
be derived from(~に由来する:ややフォーマル)
originate from(~に由来する)
ガイド試験・実務で使えるQ&A
Q: Where does the name “purin” come from?
(「プリン」という名前はどこから来ていますか?)
A: It comes from the English word “pudding.”
(それは英語の “pudding” に由来します。)
ポイント:
name の説明では come from がとても自然です。
refer to
→ ~を指す/~という意味である
→ 例文:
In Japan, “pudding” usually refers to custard pudding.
(日本では「pudding」は通常カスタードプリンを指します。)
→ 英語語順忠実訳:
In Japan / 日本では
“pudding” / 「pudding」は
usually / たいてい
refers to / ~を指します
custard pudding / カスタードプリンを
→ 補足:
refer to は「言葉が何を意味するか」を説明するときに使います。
主語が三人称単数なので refers になる点が試験では重要です。
代替え表現:
mean(~を意味する)
indicate(~を示す:ややフォーマル)
ガイド試験・実務で使えるQ&A
Q: What does “pudding” refer to in Japan?
(日本では「pudding」は何を指しますか?)
A: It refers to custard pudding with caramel sauce.
(それはカラメルソース付きのカスタードプリンを指します。)
ポイント:
What does ~ refer to? はガイド試験で頻出の形です。
↓日本のことを説明するのに役立つ英単語一覧はこちらから。
insearchofjapan.hatenablog.com
↓英単語をアウトプットするにはオンライン英会話(レアジョブ)。
insearchofjapan.hatenablog.com
↓オンライン英会話の無料体験についてはこちらから。
insearchofjapan.hatenablog.com
④その他「プリン」関連情報
・ノスタルジックカフェ&バーDepot


・Blue Six Coffee

3.コメントと参考英語動画
pudding(プディング)が日本語では「プリン」と聞こえたことが語源です。
日本で使われているカタカナ英語はその由来を考えると楽しいですね。
カステラはポルトガル語が語源とされています。
↓様々な日本料理の作り方を紹介しているYouTubeチャネル「Cooking with Dog」。カスタードプリンの作り方 カラメルが美味しい簡単レシピ | Cooking with Dog
4.全国通訳案内士試験問題
プリンやプリンのお店は、口述試験でデザートの話になったときにネタとして使えますね。
↓全国通訳案内士の独学情報(参考書等)についてはこちらから。地理対策、歴史対策、一般常識対策で筆記試験の過去問概要もまとめています。口述試験の過去問情報のある専門学校HPも掲載。
insearchofjapan.hatenablog.com
↓口述試験対策はこちらから。
insearchofjapan.hatenablog.com
ランキング参加してます↓
5.ブログ内リンク(トップページ含む)