タンポポ(Dandelions)を英語で説明できますか?
春になると、野原や公園、道ばたでよく見かける身近な花です。
日本語と英語で名前の由来が異なるのも面白いポイントです。
通訳案内士試験や英語ガイドでもそのまま使える「3文英語」で、わかりやすく解説します。
1.きっかけ・情報源
今年も、手元にある写真や本から日本を英語と一緒に学んでいきます。
今回の写真は、タンポポ。
日比谷公園で撮りました。
今日は、タンポポについて英語で学びます。
今日の写真:タンポポ
↓日比谷公園(東京都千代田区)で見たタンポポ


↓日比谷公園についてはこちらから。
insearchofjapan.hatenablog.com
2.学んだこと
①【たんぽぽとは?】簡単な英文3文で解説
Dandelions are small yellow flowers that bloom in spring and can be found in fields, parks, and along roadsides.
In Japanese, “tanpopo” is believed to come from a drum-shaped flower and the sound “tan-po-po” made when the drum is beaten.
The English name “dandelion” comes from French and means “lion’s tooth,” because the leaves look like sharp teeth.
このような英語は、「読める」だけではなかなか話せるようになりません。
実際に口に出すことで、初めて自分の英語になります。
特に通訳案内士や英語ガイドを目指す方は、早い段階でアウトプットに慣れておくのがおすすめです。
↓【無料体験はこちら(オンライン英会話)】
insearchofjapan.hatenablog.com
②日本語訳は?
タンポポは春に咲く小さな黄色い花で、野原や公園、道ばたで見ることができます。
日本語の「たんぽぽ」は、鼓のような形の花と、鼓をたたくときの「タン・ポ・ポ」という音に由来すると考えられています。
英語の「dandelion」はフランス語に由来し、「ライオンの歯」という意味で、葉が鋭い歯のように見えることを表しています。
<参考>
↓コトバンク。タンポポとは。
③英語の学び
日本のことを説明するために覚えておきたい表現を3つだけピックアップします。黄色ハイライトは英単語一覧に記載しています。
dandelions
→ タンポポ
→ 例文:
Dandelions bloom in spring and can be seen in many places.
(タンポポは春に咲き、さまざまな場所で見ることができます。)
→ 英語語順忠実訳:
Dandelions / タンポポは
bloom / 咲きます
in spring / 春に
and can be seen / そして見ることができます
in many places / 多くの場所で
→ 補足:
dandelion は「タンポポ」を意味する基本単語です。
日常会話でもガイドでもよく使われます。
例:
Dandelions grow along roadsides.
(タンポポは道ばたに生えています。)
代替え表現:
wildflower(野生の花)
ガイド試験・実務で使えるQ&A
Q: What are dandelions?
(タンポポとは何ですか?)
A: They are small yellow flowers that bloom in spring.
(春に咲く小さな黄色い花です。)
Q: Where can we see dandelions?
(タンポポはどこで見られますか?)
A: You can see them in parks, fields, and along roadsides.
(公園や野原、道ばたで見ることができます。)
ポイント:
dandelions は日本文化紹介でも自然説明でもよく使う基本語です。
be believed to come from
→ ~に由来すると考えられている
→ 例文:
The word “tanpopo” is believed to come from a drum-shaped flower.
(「たんぽぽ」という言葉は、鼓のような形の花に由来すると考えられています。)
→ 英語語順忠実訳:
The word “tanpopo” / 「たんぽぽ」という言葉は
is believed / 考えられています
to come from / ~に由来すると
a drum-shaped flower / 鼓のような形の花に
→ 補足:
be believed to ~ は「~と考えられている」という柔らかい表現です。
断定を避けたいときに非常に便利です。
例:
This tradition is believed to come from ancient times.
(この伝統は古代に由来すると考えられています。)
代替え表現:
is said to come from(~に由来すると言われている)
comes from(~に由来する ※やや断定的)
ガイド試験・実務で使えるQ&A
Q: Where does this word come from?
(この言葉はどこから来ていますか?)
A: It is believed to come from an old custom.
(古い習慣に由来すると考えられています。)
Q: Can you explain the origin?
(由来を説明できますか?)
A: It is believed to come from a drum-shaped object.
(鼓のような形のものに由来すると考えられています。)
ポイント:
be believed to ~ はガイド英語で非常に重要な「やわらかい説明表現」です。
look like
→ ~のように見える
→ 例文:
The leaves look like sharp teeth.
(その葉は鋭い歯のように見えます。)
→ 英語語順忠実訳:
The leaves / その葉は
look like / ~のように見えます
sharp teeth / 鋭い歯のように
→ 補足:
look like は「見た目が似ている」ことを表す基本表現です。
ガイドでは形や外見を説明するときに頻出です。
例:
The flower looks like a small sun.
(その花は小さな太陽のように見えます。)
代替え表現:
resemble(似ている ※ややフォーマル)
be similar to(似ている)
ガイド試験・実務で使えるQ&A
Q: What do the leaves look like?
(葉はどのように見えますか?)
A: They look like sharp teeth.
(鋭い歯のように見えます。)
Q: What does it look like?
(それはどのように見えますか?)
A: It looks like a star.
(星のように見えます。)
ポイント:
look like は「見た目説明」の基本で、観光ガイドでは非常に使用頻度が高い表現です。
覚えた単語やフレーズは、実際に使うことで定着します。
私はオンライン英会話(レアジョブ)でアウトプットすることで、「英語を考えながら話す→自然に出てくる」感覚に変わりました。
↓【レアジョブ英会話についてはこちら(無料体験あります)】
insearchofjapan.hatenablog.com
↓日本のことを説明するのに役立つ英単語一覧はこちらから。
insearchofjapan.hatenablog.com
↓日本の観光名所・地理・歴史・文化等を簡単な英文で説明
insearchofjapan.hatenablog.com
④「たんぽぽ」関連情報
・『ダンデライオン〜遅咲きのたんぽぽ』(松任谷由実)
たんぽぽ=ダンデライオンはこの歌で知りました。
3.コメントと参考英語動画
ブログをやっていなければ考えたこともありませんでした。
たんぽぽの名前の由来。
でも鼓に似ているというのはイメージするのが難しいですね。
↓日本を紹介しているYouTubeチャネル「Kyota Ko」。Japanese flower names all sound cool except for one日本の花の名前は、1つを除いてすべてかっこよく聞こえる。
英語を「知識」で終わらせず、「使える力」にしたい方へ。
まずは無料体験で、実際に話す感覚をつかむのがおすすめです。
↓【無料体験はこちら(スマホですぐ受講できます)】
insearchofjapan.hatenablog.com
4.全国通訳案内士試験問題
タンポポは、口述試験で春の話題になったときに使えるネタですね。
↓全国通訳案内士の独学情報(参考書等)についてはこちらから。地理対策、歴史対策、一般常識対策で筆記試験の過去問概要もまとめています。口述試験の過去問情報のある専門学校HPも掲載。
insearchofjapan.hatenablog.com
↓口述試験対策はこちらから。
insearchofjapan.hatenablog.com
ランキング参加してます↓
5.ブログ内リンク(トップページ含む)