日比谷公園(Hibiya Park)を英語で説明できますか?
日比谷公園は、東京の中心にある歴史ある西洋式公園で、大噴水や四季折々の花、そしてさまざまなイベントで知られています。
通訳案内士試験や英語ガイドでもそのまま使える「3文英語」で、日比谷公園の魅力と基本表現をわかりやすく解説します。
- 1.きっかけ・情報源
- 2.学んだこと
- 3.コメントと参考英語動画
- 4.全国通訳案内士試験問題:日比谷公園関連
- 5.ブログ内リンク(トップページ含む)
1.きっかけ・情報源
幕末・維新・明治をしっかりと学ぼうと毎回見ているNHK大河ドラマ『青天を衝け』。
先週(第39回)では、1904年(明治37年)から1905年(明治38)の日露戦争と戦後の「日比谷焼き討ち事件」が取り上げられていました。渋沢栄一64歳、65歳のときです。
渋沢栄一記念財団HPでは、同年9月8日に「講和条約に不満の示威運動のため東京市中騒然足り」とあります。その前7月22日には飛鳥山邸に、徳川慶喜、伊藤博文、井上馨、桂太郎、益田孝などを招き・・・とあります。凄いメンバーです!
今日はこの日比谷焼き打ち事件とも関係の深い日比谷公園について学んでいきます。シンボルである噴水の英語表現や見どころも一緒に学びます。
↓渋沢栄一記念財団HP
今日の写真と地図
↓「日比谷公園の大噴水」(東京都千代田区)。右側のビルは「東京ミッドタウン日比谷」。

↓最寄駅は地下鉄「日比谷駅」。JRでは山手線「有楽町駅」が最寄駅です。
↓千代田区についてはこちらから。
insearchofjapan.hatenablog.com
↓東京都内の名所についてはこちらから。
insearchofjapan.hatenablog.com
↓JR山手線についてはこちらから。
insearchofjapan.hatenablog.com
2.学んだこと
①「日比谷公園とは?」簡単な英文3文で解説
Hibiya Park is a historic Western-style park opened in 1903 in central Tokyo.
It is known for its large fountain and seasonal flowers such as tulips, roses, and wisteria.
Various events are held at the fountain plaza throughout the year.
②日本語訳は?
日比谷公園は、1903年に開園した東京中心部にある歴史ある西洋式公園です。
チューリップ、バラ、藤などの季節の花や大噴水で知られています。
噴水広場では年間を通してさまざまなイベントが開催されます。
③英語の学び
western-style park
→ 西洋式公園
→ 例文:
日比谷公園 is a Western-style park.
(日比谷公園は西洋式公園です。)
→ 英語語順忠実訳:
Hibiya Park / 日比谷公園は
is / ~です
a Western-style park / 西洋式公園です
→ 補足:
Western-style park は、日本庭園(Japanese garden)と対比して使われる表現です。
明治時代以降に整備された近代的な公園を説明するときに便利です。
例:
It was designed based on Western ideas.
(西洋の考え方に基づいて設計されました。)
代替え表現:
Western-style garden(やや庭園寄り)
modern-style park(やや広い意味)
ガイド試験・実務で使えるQ&A
Q: What kind of park is it?
(どんな公園ですか?)
A: It is a Western-style park.
(西洋式公園です。)
Q: How is it different from Japanese gardens?
(日本庭園とどう違いますか?)
A: It has open spaces and lawns.
(開放的な空間や芝生があります。)
ポイント:
日本庭園との違いを説明する際によく使う基本表現です。
be known for
→ ~で知られている
→ 例文:
It is known for its large fountain.
(それは大きな噴水で知られています。)
→ 英語語順忠実訳:
It / それは
is known for / ~で知られています
its large fountain / その大きな噴水で
→ 補足:
be known for は観光地・名物・特徴を説明する際の定番表現です。
非常に汎用性が高く、ガイド英語で頻出です。
例:
The park is known for its seasonal flowers.
(その公園は季節の花で知られています。)
代替え表現:
is famous for(よりカジュアル)
is well known for(やや強調)
ガイド試験・実務で使えるQ&A
Q: What is it known for?
(何で知られていますか?)
A: It is known for its large fountain.
(大きな噴水で知られています。)
Q: Why do people visit it?
(なぜ人々は訪れるのですか?)
A: Because it is known for its beautiful flowers.
(美しい花で知られているからです。)
ポイント:
観光地の「見どころ説明」で必須の超重要表現です。
be held at
→ ~で開催される
→ 例文:
Various events are held at the fountain plaza.
(噴水広場ではさまざまなイベントが開催されます。)
→ 英語語順忠実訳:
Various events / さまざまなイベントが
are held / 開催されます
at the fountain plaza / 噴水広場で
→ 補足:
be held at はイベント・祭り・会議などの開催場所を説明する基本表現です。
場所を伝える際にとても自然で使いやすいです。
例:
A festival is held at the park every year.
(毎年その公園で祭りが開催されます。)
代替え表現:
take place at(ややフォーマル)
be organized at(やや説明的)
ガイド試験・実務で使えるQ&A
Q: Where are the events held?
(イベントはどこで開催されますか?)
A: They are held at the fountain plaza.
(噴水広場で開催されます。)
Q: Are there any events?
(イベントはありますか?)
A: Yes, various events are held throughout the year.
(はい、年間を通してさまざまなイベントが開催されます。)
ポイント:
イベント案内・観光案内の両方で非常に使える実用表現です。
④日比谷公園とは?
明治36年に開園。1903年ですね。
公園の面積は161,636.66㎡。つまり、16.2万㎡。
久しぶりに東京ドームの面積(4.6万㎡)で比べてみると。
東京ドーム3.5個分くらいです。体感的にもそんな感じがします・・。
↓明治神宮と東京ドームの広さはこちらから。
insearchofjapan.hatenablog.com
<参考>
↓日比谷公園HP。
⑤日比谷焼き打ち事件とは?
日露戦争の講和を行ったのがポーツマス条約。このときの全権大使が小村寿太郎。
メディアにも扇動され多額の賠償金などが得られることを期待していた国民の一部がこの条約に不満を持ち暴徒化。日比谷公園での集会に端を発し、政府関係施設などを焼き打ちにした事件が「日比谷焼き打ち事件」。
日比谷公園で集会が開催されたのが1905年9月5日。暴動は同日、翌日とあったようですので、渋沢栄一記念財団の記載と一致していますね。
<参考>
↓コトバンク。日比谷焼打ち事件。
⑥日比谷公園の見どころは?
たくさんあります!
まだまだ全てを見きれていませんが、手元にある写真から紹介していきます。
・日比谷公会堂
1929年(昭和4年)竣工。東京大学安田講堂に似ているかなと思ったのですが、早稲田大学大隈講堂と同じ方の設計。

・季節の花(梅)
大噴水と草地広場の間に梅林があります。


・季節の花(ツツジ)

つつじ山があります

つつじ山の白琉球(しろりゅうきゅう)。

こちらは紫琉球(むらさきりゅうきゅう)。


↓ツツジの名所についてはこちらから。
insearchofjapan.hatenablog.com
・季節の花(パンジー)

・季節の花(ネモフィラ)
第二花壇の周り

2025年




2026年


↓ネモフィラの英語表現についてはこちらから。
insearchofjapan.hatenablog.com
・季節の花(チューリップ)
ネモフィラとのコラボ



insearchofjapan.hatenablog.com
・季節の花(ハナミズキ)





テニスコートの隣


・季節の花(藤)
雲形池のそばです。




insearchofjapan.hatenablog.com
・季節の花(桜/関山)
テニスコートと三笠山の間です








・季節の花(たんぽぽ)

insearchofjapan.hatenablog.com
・季節の花(バラ)
第一花壇の周り

・季節の花(ひまわり)
テニスコートの隣

insearchofjapan.hatenablog.com
・祝田門
皇居前広場に近い門

・イチョウ並木
S字の園路沿いのイチョウ並木






↓イチョウの名所についてはこちらから。
insearchofjapan.hatenablog.com
・日比谷松本楼
老舗レストラン「日比谷松本楼」。1903年(明治36年)創業。

カレーライスが有名。ハイカラビーフカレー。

オムレツライス(手前はカレーソースとシーフード。後ろはクリームソースとハヤシソース)。

木々に囲まれたテラス席は最高です。

↓「日比谷松本楼」についてはこちらからも。
insearchofjapan.hatenablog.com
↓こちらのテラス席もおすすめです。
insearchofjapan.hatenablog.com
・首かけイチョウ
日比谷松本楼の前にある首かけイチョウ


・大噴水
後ろのビルは東京ミッドタウン日比谷



左端は帝国ホテル

・噴水広場でのイベント
肉祭り

ベルギービールウィークエンド

クリスマスマーケットも開かれます。

↓クリスマスマーケットについてはこちらから。
insearchofjapan.hatenablog.com
・芝庭広場(←第二花壇)
大噴水の隣にあります。

以下はまだ第二花壇だったころ。

イベントが催されることもあります


反対側から見るとこんな感じです。左下に小さく大噴水が見えます。

・第一花壇



・三笠山と健康広場




テニスコートとの間に桜(関山カンザン)が咲きます




・草地広場



・雲形池
鶴の噴水

秋にはイチョウともみじのコントラストが楽しめます




・心字池

・史跡
日比谷公園の場所には仙台藩の上屋敷(かみやしき)がありました。

日比谷見附跡。江戸城の門の石垣です。


<参考>
↓千代田区観光協会HP。
↓日比谷松本楼HP。
⑦噴水は英語で何と?噴水広場は?
噴水は英語でfountain。
大噴水ならlarge fountain。
広場はplaza。
噴水広場は英語でfountain plazaです。
鶴はcrane。
鶴の噴水は、crane fountain。
ちなみに万年筆はfountain penです。インクが湧くように出てくるので。
↓日本のことを説明するのに役立つ英語一覧はこちらから。insearchofjapan.hatenablog.com
↓英単語をアウトプットするにはオンライン英会話。
insearchofjapan.hatenablog.com
3.コメントと参考英語動画
日比谷公園もまだまだ見るべきところがたくさんあります。
季節を変えて行くと同じ公園でも全く違った風景や雰囲気を楽しむことができます。
ブログで紹介していて初めて気がついたことです!
↓米国東海岸出身のジョンさんのチャネル「Only in Japan」。日比谷公園のクリスマスマーケット。5:47~クリスマスピラミッド。今年のクリスマスマーケットの動画もありました。
4.全国通訳案内士試験問題:日比谷公園関連
歴史2020-13:江戸、東京都、城
2020年(令和2年)の全国通訳案内士筆記試験「歴史(問題番号13)」で、「かつての江戸城内にあった公園が北の丸公園であること」の理解が必要な問題が出ていました。この問題の選択肢に日比谷公園がありました。
ランキング参加してます↓
5.ブログ内リンク(トップページ含む)