五穀豊穣、商売繁盛の神様として知られる稲荷神社について簡単な英語説明と一緒に学んでいきます。
1.きっかけ・情報源
今年は、手元にある写真や本からも日本を英語と一緒に学んでいきます。
今回の写真は、伏見稲荷大社。
インバウンドブームの火付け役でもあります。
今日は、稲荷神社を英語で学びます。
今日の写真:伏見稲荷大社
↓伏見稲荷大社(京都府京都市)。千本鳥居で有名。境内には大小約一万本の鳥居があります。

↓京都府についてはこちらから。
insearchofjapan.hatenablog.com
2.学んだこと
①「稲荷神社」を簡単な英文3文で説明すると?
ChatGPTで「〇〇〇を簡単な英文3文で説明してください」と問いかけています。最初から関連する情報を〇〇〇に加えたり、内容を確認してさらに説明を加えてもらったり、修正してもらったりしています。
Inari shrines are Shinto shrines that worship Inari Okami, the deity of rice, agriculture, and prosperity in business, and foxes are believed to be the messengers of this deity. The head shrine is Fushimi Inari Taisha, and there are about 30,000 Inari shrines across Japan. Famous examples include Fushimi Inari Taisha, known for its thousands of red torii gates, and Kasama Inari Shrine.
②日本語訳は?
上記の英文をChatGPTで「日本語訳をお願いします」と指示して出てきているものです。たまに「この訳にしても大丈夫ですか」と尋ねて再修正したりしています。
稲荷神社は、稲や農業、商売繁盛の神である稲荷大神を祀る神社で、狐はその神の使いとされています。総本社は京都の伏見稲荷大社で、全国に約3万社あります。有名な神社には、千本鳥居で知られる伏見稲荷大社や、笠間稲荷神社があります。
<参考>
↓コトバンク。稲荷神社とは。
↓コトバンク。稲荷信仰とは。
③英語の学び
日本のことを説明するために覚えておきたい表現を3つだけピックアップします。黄色ハイライトは英単語一覧に記載しています。
fox(狐)
→ 狐(動物。日本文化では神の使いとして登場することが多い)
→ 例文:
Foxes are often seen at Inari shrines.
(狐は稲荷神社でよく見られます。)
→ 英語語順忠実訳:
Foxes / 狐は
are often seen / よく見られます
at Inari shrines / 稲荷神社で
→ 補足:
fox は単なる動物名ですが、日本文化の説明では「神の使い」という文脈で使われることが多い
稲荷神社では statue(像)として登場するのが一般的
代替え表現:
fox statue(狐の像)
sacred fox(神聖な狐/文脈説明用)
be believed to(〜だと信じられている)
→ 〜だと信じられている(一般的な信仰・考えを客観的に述べる表現)
→ 例文:
Foxes are believed to be messengers of the god.
(狐はその神の使いだと信じられています。)
→ 英語語順忠実訳:
Foxes / 狐は
are believed to be / 〜だと信じられています
messengers of the god / その神の使い
→ 補足:
話し手自身の意見ではなく、「一般的にそう信じられている」ことを表す
宗教・伝承・文化説明で非常によく使われる
that 節ではなく to + 動詞 が続くのが特徴
例:
is believed to bring good luck
(幸運をもたらすと信じられている)
代替え表現:
are thought to be(〜だと考えられている)
are traditionally believed to be(伝統的に〜だと信じられている)
messenger(使い・使者)
→ 使い/使者(神や人物の意思を伝える存在)
→ 例文:
Foxes are messengers of Inari Okami.
(狐は稲荷大神の使いです。)
→ 英語語順忠実訳:
Foxes / 狐は
are / です
messengers / 使い
of Inari Okami / 稲荷大神の
→ 補足:
messenger は「神そのもの」ではなく「神に仕える存在」を表す
deity や god とセットで使うと宗教的な意味が明確になる
Inari shrines の説明で非常に重要なキーワード
代替え表現:
divine messenger(神聖な使い)
sacred messenger(神の使者・説明的表現)
↓日本のことを説明するのに役立つ英単語一覧はこちらから。
insearchofjapan.hatenablog.com
↓英単語をアウトプットするにはオンライン英会話(レアジョブ)。
insearchofjapan.hatenablog.com
↓オンライン英会話の無料体験についてはこちらから。
insearchofjapan.hatenablog.com
↓日本の観光名所・地理・歴史・文化等を簡単な英文で説明
insearchofjapan.hatenablog.com
3.コメントと参考英語動画
八幡神社に続いて稲荷神社も学んでみました。
赤い鳥居で有名、千本鳥居は東京でもいくつか見ることができますね。
狐も忘れてはいけません。
↓日本を含む世界各地を紹介しているYouTubeチャネル「Tales From Our Pocket」。伏見稲荷大社の紹介動画。
4.全国通訳案内士試験問題
↓全国通訳案内士の独学情報(参考書等)についてはこちらから。地理対策、歴史対策、一般常識対策で筆記試験の過去問概要もまとめています。口述試験の過去問情報のある専門学校HPも掲載。
insearchofjapan.hatenablog.com
↓口述試験対策はこちらから。
insearchofjapan.hatenablog.com
ランキング参加してます↓
5.ブログ内リンク(トップページ含む)