日本を英語と一緒に学ぶブログ

日本の地理・歴史・一般常識を様々な角度から紹介。それらの説明に必要な英語も一緒に学んでいきます。全体コンテンツは各ページ下のブログ内リンク(トップ:コンテンツ一覧へ)から確認できます。

【全国通訳案内士筆記試験】とは?簡単な英文3文で説明すると?

例年8月第三日曜日です、全国通訳案内士筆記試験について簡単な英語説明と一緒に学んでいきます。

 

1.きっかけ・情報源

 

今年は、手元にある写真や本からも日本を英語と一緒に学んでいきます。

 

今回の本は、通訳ガイド美桜の日本へようこそ!

 

全国通訳案内士になりたい人に向けた関連本を探していて見つけました。

 

今日は、全国通訳案内士筆記試験英語で学びます。

 

今日の本:通訳ガイド美桜の日本へようこそ!

 

レビューサンプルを読むと学びがたくさんありそうです。島崎秀定「通訳ガイド美桜の日本へようこそ!」


通訳ガイド美桜の日本へようこそ! プロポーズは松本城で

 

 

2.学んだこと

 

①「全国通訳案内士筆記試験」を簡単な英文3文で説明すると?

 

ChatGPTで「〇〇〇を簡単な英文3文で説明してください」と問いかけています。最初から関連する情報を〇〇〇に加えたり、内容を確認してさらに説明を加えてもらったり、修正してもらったりしています。

 

The written section of the National Interpreter Guide Exam consists of five subjects: English (or another foreign language), geography, history, general knowledge, and practical guiding. It tests knowledge of language skills, Japan’s regions, historical events, society, current affairs, and guiding practices. The foreign language subject can be exempted with certain qualifications, such as a TOEIC score of 900 or higher.

 

(1)英語

 

The English section of the National Interpreter Guide Exam tests reading comprehension, vocabulary, grammar, and translation skills. However, it can be exempted if candidates meet certain conditions, such as having a TOEIC score of 900 or higher, or equivalent qualifications. This system allows applicants with proven English ability to focus on other exam subjects.

 

(2)地理

 

The written geography section of the National Interpreter Guide Exam tests knowledge of Japan’s physical features, climate, and regional characteristics. It covers topics such as mountains, rivers, national parks, and famous tourist destinations. Candidates are expected to explain these features clearly to foreign visitors in English.

 

(3)歴史

 

The written history section of the National Interpreter Guide Exam tests knowledge of Japan’s historical periods, key events, and cultural heritage. It includes topics such as ancient capitals, famous leaders, and important treaties. Candidates must be able to explain Japan’s history accurately and clearly to foreign visitors.

 

(4)一般常識

 

The general knowledge section of the National Interpreter Guide Exam tests awareness of current affairs, tourism trends, and basic knowledge of Japanese society. It covers topics such as politics, economics, culture, and international relations. Candidates are expected to have a broad understanding to respond to various questions from foreign visitors.

 

(5)通訳案内の実務

 

The practical guiding section of the National Interpreter Guide Exam tests knowledge of laws, regulations, and skills required for guiding foreign visitors. It includes topics such as itinerary management, emergency response, and customer service. Candidates must demonstrate the ability to provide safe, smooth, and professional tours.

 

②日本語訳は?

 

上記の英文をChatGPTで「日本語訳をお願いします」と指示して出てきているものです。たまに「この訳にしても大丈夫ですか」と尋ねて再修正したりしています。

 

全国通訳案内士試験の筆記は、英語(または他の外国語)、地理、歴史、一般常識、通訳案内の実務5科目です。語学力、日本の地域、歴史的出来事、社会や時事、そして通訳案内の実務に関する知識が問われます。外国語科目については、TOEIC900点以上などの一定の資格を持つ場合、免除されることがあります。

 

insearchofjapan.hatenablog.com

 

(1)英語

 

全国通訳案内士試験の英語筆記は、読解力、語彙、文法、翻訳力を問います。ただし、TOEIC900点以上や同等の資格を持つ場合は免除されることがあります。この制度により、十分な英語力が証明されている受験者は、他の科目に集中することができます。

 

(2)地理

 

全国通訳案内士試験の地理筆記は、日本の地形、気候、地域の特徴に関する知識を問います。山、川、国立公園、有名な観光地などが出題範囲に含まれます。受験者は、これらの特徴を外国人旅行者に英語でわかりやすく説明することが求められます。

 

insearchofjapan.hatenablog.com

 

(3)歴史

 

全国通訳案内士試験の歴史筆記は、日本の歴史的時代、主要な出来事、文化遺産に関する知識を問います。古代の都、有名な指導者、重要な条約などが出題範囲に含まれます。受験者は、日本の歴史を正確かつわかりやすく外国人旅行者に説明できることが求められます。

 

insearchofjapan.hatenablog.com

 

(4)一般常識

 

全国通訳案内士試験の一般常識筆記は、時事問題、観光動向、日本社会の基礎知識を問います。政治、経済、文化、国際関係などが出題範囲に含まれます。受験者は、外国人旅行者からのさまざまな質問に対応できるよう、幅広い理解を持っていることが求められます。

 

insearchofjapan.hatenablog.com

 

(5)通訳案内の実務

 

全国通訳案内士試験の通訳案内の実務筆記は、外国人旅行者を案内する際に必要な法律、規則、技能に関する知識を問います。旅程管理、緊急時対応、接客などが出題範囲に含まれます。受験者は、安全で円滑かつプロフェッショナルなツアーを提供できる能力を示すことが求められます。

 

insearchofjapan.hatenablog.com

 

<参考>

 

コトバンク。全国通訳案内士とは。

kotobank.jp

 

③英語の学び

 

日本のことを説明するために覚えておきたい表現を3つだけピックアップします。

 

1. consist of
意味:〜から成る、〜で構成される
使用例:「The exam consists of five subjects.」
日本語語順そのまま訳:その試験は/構成される/5つの科目で。
補足:全体が部分でできていることを表す際によく使われる表現。同義表現に be composed ofbe made up of がある。


2. test
意味:試す、試験する、知識を問う
使用例:「The exam tests knowledge of Japanese history.」
日本語語順そのまま訳:その試験は/試す/知識を/日本の歴史の。
補足:「知識を問う」「評価する」というニュアンスで使われる。フォーマルには assessmeasure に置き換え可能。


3. exempt
意味:免除する、〜を免除されている
使用例:「Candidates are exempt from the English test if they have a TOEIC score of 900 or higher.」
日本語語順そのまま訳:受験者は/免除されている/英語試験から/もし彼らが/持っているなら/TOEIC900点以上を。
補足:exempt from ... の形で「〜を免除されている」が一般的。動詞として to exempt A from B(AをBから免除する) もある。


 

日本のことを説明するのに役立つ英単語一覧はこちらから。

insearchofjapan.hatenablog.com

 

↓英単語をアウトプットするにはオンライン英会話(レアジョブ)。

insearchofjapan.hatenablog.com

 

↓日本の観光名所・地理・歴史・文化等を簡単な英文で説明

insearchofjapan.hatenablog.com

 

3.コメントと参考英語動画

 

毎年、どんな問題が出るのか、勝手に予想するのが楽しみです。

 

ニューヨークタイムズの「2024年に行くべき52ヶ所」に選ばれていた山口市。2024年地理の試験問題では山口に関する問題が6問出ていました。

 

今年は、富山市大阪市が選ばれていました。

富山市・大阪市が米有力紙「2025年に行くべき52の場所」に選出されました!|JNTOからのお知らせ|JNTO(日本政府観光局)

 

米TIME誌の「世界で最も素晴らしい場所 2023」で取り上げられていたのは名古屋や京都。2023年地理の試験問題では京都に関する問題が4問出ていました。

 

今年は、新潟佐渡島、佐賀唐津和歌山那智京都ニンテンドーミュージアムが取り上げられていました。

米TIME誌発表「世界で最も素晴らしい場所 2025」、佐渡の宿や京都ニンテンドーミュージアムなど選出 | やまとごころ.jp

「世界で最も素晴らしい場所」日本から4か所選出 新潟・佐渡島や和歌山など | 訪日ラボ

 

富山は2023年に出題されていますから除外。新潟は過去問でほとんど出ていませんし、佐渡世界遺産にもなったので最有力。大阪も万博やIRで有望。和歌山那智の滝熊野古道は必須の知識。ニンテンドーミュージアム任天堂)からの派生でスイッチ、ポケモンイチローさん、MLB大谷翔平選手など(これは可能性あるのは一般常識の試験でしょうか)。

 

Japan Tourism AgencyYouTubeチャネル。通訳案内士魅力発信動画(英語)

www.youtube.com

 

4.全国通訳案内士試験問題

 

全国通訳案内士の独学情報(参考書等)についてはこちらから。地理対策、歴史対策、一般常識対策で筆記試験の過去問概要もまとめています。口述試験の過去問情報のある専門学校HPも掲載。

insearchofjapan.hatenablog.com

 

www.jnto.go.jp

 

口述試験対策はこちらから。

insearchofjapan.hatenablog.com

 

ランキング参加してます↓

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習法へ
にほんブログ村


勉強法ランキング

 

5.ブログ内リンク(トップページ含む) 

  

当ブログで取り上げた英語一覧へ

トップ:コンテンツ一覧へ